Dragoi Bola Kai [98/98][x264][1080p][Mega]

Sortzailea Aju, 2012ko Urtarrilaren 10a, 20:14:57

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 2 Bisitariak erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

aizkorri

Kaixo denoi!


Berria xamarra naiz foroen erabilpenean eta ez dakit asmatuko dudan...

Dragoi Bola Z Kai jaisten hasi naiz JDownloaderrarekin baina kapitulu gutxi batzuk bakarrik daude eskuragarri. Esteka gehienak erorita daude. Ahal duzuenean posible zenukete zerbait egitea?

Eskerrik asko aldez aurretik!!

Aju

Arraroa da ze artxiboak ez dira ezabatuak izan, hor zeuden oraindik. Berriro bildu ditut DLC berri batean eta itxuraz orain badoaz.

aizkorri

Aupa Aju!

Berriz saiatu nauk DLC berriarekin eta orain denak ondo daudela zirudik. Eskerrik asko betetan!!

Izugarria duk orrialde honetan egiten duzuen lana. Euskal Herriko edozein herritako haurrek (eta ez hain haurrek) euskerazko marrazki bizidunak ikusi eta gozatzeko aukera izatea izugarria duk (muga, debeku eta oztopo guztien gainetik).

Bene-benetan eskerrik asko bihotzez Euskal Encodings-eko taldeari!! Segi horrela!

Wesker

Hola, buenas.

Ante todo, mis disculpas por no poder expresarme en euskera.

Me he descargado esta release y he podido comprobar que algunos capítulos, muy pocos (solamente el 1, el 2 y el 12) además de traer audio en euskera también lo trae en japonés. Pero he aquí la particularidad, resulta que el audio en japonés de esos capítulos tiene la banda sonora revisada con los temas de Shunsuke Kikuchi procedentes de Dragon Ball Z en vez de los de la banda sonora específicamente compuesta por Kenji Yamamoto para Kai y que al final fue acusado de plagio.

Las versiones internacionales como las que llegaron aquí (catalán, gallego, euskera) tienen ya la banda sonora de Kikuchi en todos los capítulos. Sin embargo, a la que buscas el audio japonés por ahí (mismamente lo que incluyen releases de las versiones catalana o gallega en webs como animelliure o arquivosdameiga respectivamente), sueles encontrártelo con la banda sonora de Yamamoto, por eso me ha sorprendido ver que los de esta release (los poquísimos capítulos que lo mantienen) tienen los temas de Kikuchi, que no están tan difundidos como los otros.

Es por ello por lo que me gustaría saber, si puede ser por parte del autor de la release o sino de alguien que lo sepa, de donde podría sacar el audio japonés completo de la serie con la banda sonora de Kikuchi. Yo sólo tengo los capítulos 1, 2, 12 (gracias a esta release) y luego del 77 hasta el final gracias a un fansub que los subió así (aparte, los tres últimos capítulos nunca se emitieron en Japón con la banda sonora de Yamamoto, ya lo hicieron directamente con la de Kikuchi) pero que todos los anteriores los tiene todavía con la de Yamamoto.

Gracias. Saludos.

Aju

Tranquilo que tengo todos los audios :barre:

Hace unos meses me dio la venada de "estaría bien hacer una versión dual con el audio japones con la BSO antigua, así además podría corregir los audios en euskera en las juntas (por ejemplo cuando entra la cortinilla de publi)", así que estuve mirando por ahí y di con un foro francés en el que tenían una release con la pista japonesa con BSO antiguo. Me bajé la release y extraí todos los audios. Empecé a montar esta release con ese audio, hice los primeros 16, pero me entró pereza y lo abandoné, sin subir nada de lo hecho. Más adelante me notificaron que los links del 1, 2 y 12 estaban caídos y subí estos en dual sin mencionar a nadie el cambio introducido.

¿Quieres que te los suba?.

Wesker

Sí por favor, si puede ser y no es molestia, te lo agradecería mucho.

Estoy haciéndome mkvs de toda la serie y la idea que tengo es poner los dos audios japoneses (salvo en los últimos en los que sólo hay audio de Kikuchi y no de Yamamoto) junto al catalán, el gallego y el euskera, y a la espera de a ver si acaba haciéndose algún día el castellano para meterlo también (del audio hispanoamericano paso).

Por cierto, aunque quizás lo mejor sería preguntarlo por allí, ¿tienes alguna idea de dónde salen los másters que usó Fujiwara no Fansub para su versión de Kai? Porque tienen mucho mejor contraste de color que los rips más extendidos que circulan por ahí y que son precisamente los que usa este release, además de los releases catalán y gallego de animelliure y arquivosdameiga respectivamente, los cuales tienen los colores algo más apagados. El problema es que los de Fujiwara no Fansub son versiones con subtítulos hard coded, y son los que estoy montando para los mkvs pero también me gustaría poder tener versiones limpias con ese contraste de color.

Aju

Aquí tienes la carpeta con todos los audios: https://mega.nz/#F!XJtDyDTI!Xm3I13e3nLYdUsuwe3RLGA

Los primeros 16 están montados para la release de aquí, las demás están tal cual se cogieron de la otra release.

Si vas a montar en euskera los audios ya están prácticamente hechos, únicamente te recomendaría ver cómo están enlazados con la cortinilla de intermedio porque cuando los monté tuve que hacerlo con el audio japones con OST nuevo y algunos puntos de unión no estarán del todo bien.

Wesker

Muchas gracias. Ya me los he descargado. :barre:

Parece ser que a los episodios a partir del 17 en adelante les falta la cortinilla esa inicial que tienen los capítulos previo al resumen del anterior, por lo que tendré que meterlas yo manualmente. Ya puestos, meteré la "versión Kikuchi" de las mismas, no la otra que está en los 16 primeros y que es herencia de la banda sonora de Yamamoto.

Balin69

Kaixo guztioi! Lehenik eta behin bihotz-bihotzez eskertu nahi dizuet talde honetan egiten duzuen lana. Kalitate handiko harribitxiak bildu dituzue, musutruk eta nahi duenarentzat. Zoragarria da release hauek euskaraz gozatu ahal izatea.

Dragoi Bola Z Kai ez nuen ezagutzen, baina informazioa biltzen hasi eta ikusi dut 167 atal dituela, hemen 98/98 direla esaten duzuen arren. Egia da aurrenengo 98 atalak eman eta gero hiru urteko etena izan zuela, baina gainerako atalak ere Dragoi Bola Z Kai-ren parte dira.

Agian ETBk ez ditu inoiz atal horiek eman eta horregatik igo dituzue lehen 98ak bakarrik, baina, besterik ezean, ¿inori otu al zaio japonierazko bertsioa euskarazko azpitituluekin osatzea, Dragoi Bola Superrekin egin bezala?

Ideia bat besterik ez da, esango didazue astakeria ote den...

Aju

Kaixo eta ongi etorri.

98 atal jartzeko arrazoia zuk esandakoa da: ETBk ez du bigarren zatia erosi.

Azpititulatzearena... Lan gogorra da, eta hainbeste lan hartzea jada "existitzen den" zerbaitentzat... Ze azken finean Zren azken zatiaren laburpena da. Jakizuela aspalditik dauzkadala bideo frantsesak jaitsita ETBk emititzen badu egunen batean...

Balin69

Bai, arrazoi duzu. Ea ETBk hasitakoa amaitzen duen noizbait!

Gorka99

Kaixo! DCL artxiboa Jdownloader bidez deskargatzean kapitulo guztiak deskargatu zaizkit 17.a izan ezik, nahiz eta 17.a ere bertan dagoela adierazi... Norbaitek pasatzerik bai 1.a mesedez? Eskerrik asko!

Gorka99

Aipamenaren egilea: Gorka99  Noiz: 2020ko Ekainaren 10a, 08:41:43Kaixo! DCL artxiboa Jdownloader bidez deskargatzean kapitulo guztiak deskargatu zaizkit 17.a izan ezik, nahiz eta 17.a ere bertan dagoela adierazi... Norbaitek pasatzerik bai mesedez? Eskerrik asko!

Ibón 05


Jabarro

Aipamenaren egilea: Ibón 05  Noiz: 2020ko Abuztuaren 08a, 21:59:17Final Chapters-ak ez ziren bikoiztu, ezta?

Euskal herrian ez. Hego amerikan bai. Eta ez dakit beste lurralderen batean bikoiztuko ziren edo ez, baina tamalez Euskla Herrian ez. Pasa den denbora ikusita ez kontatu horrekin...