Altzairu Alkimista [1/19+]

Sortzailea jonnydbz, 2007ko Abenduaren 28a, 16:21:12

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 3 Bisitariak erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

Kiogo

 :xD jajjaa Pare bat egun forotik kanpo eta a zelakoa montatu dezuten!  :lol

jonnydbz

Atzo jarri zenituzten akatsak zuzentzen ibili naiz. Ea martxa hartzen dugun...

Aipamenaren egilea: Arsenicum  Noiz: 2007ko Abenduaren 29a, 13:53:27
20- Letoismoan Hasieratu (hau ez dakit zelan izango zan, baina belarrira ez deu oso ondo emoten. Bilatuko dot zelan izengo zan)

Zer bait aurkitu duzu??

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2007ko Abenduaren 29a, 17:08:34

  • 011: ... Fundatzailea dakar, agian hobe sortzailea, ez dago hain ondo esan nahi duenarekin, baina fundatzailea erderakada bezala ikusten dut

  • 040: Guk bezalako alkimista batek erabiltzen badu, ematen du esaldi horretan -k hori soberan dagoela, baina Gu hori ondorengo esaldiarekin ere moskeante geratzen da. Hobe Gu bezalako alkimistek erabilia bada erabili, zalantza guztiak konpontzen dira

  • 094: hemendik igarotzen, igaro hitza ez da denborari buruz hitz egiteko? Zalantza daukat neuk ere

  • 111: nonnahi horrek n bat soberan dauka erdian

  • 124: Sakatzeko horrekin zer esan nahi duzue? Herria ezagutzera emateko bada, bultzatu hobe

  • 136: lingoterentzako ontzak balio du?

  • 145: Zertarako hori galdera ikurrarekin joan beharko litzateke



011: fundatzaile ez dago gaizki, gaztelaniatik dator baina euskarak gaur egun maileguetatik bizi da. (behar beharrezkoak ez diren gauzak ez ditut aldatu nahi :embarrassedd)
040: 'k' bakarrik kendu diot, ze azken aukera bai ez dudala ulertzen :wacko
094: igaro ez da denborarako bakarrik, zegoen bezala utzi dut.
111: gidoia jarri diot, horrela ere ondo dago: non-nahi.
124: askatzeko zen :xD
136: honekin ez nekien zer egin ze lingoteren itzulpenak ez daude ondo zehaztuta. Hiztegia 3000: totxo, barra, lingote. Elhuyar:  lingote; [de hierro] totxo. Euskaltzaindian ontza jartzean ontza urre dakar, baina hau ez dut sekula entzun... Zer diozue zuek?? :blink
145: ez da galdera, harridura baizik, ez dakit derrigorrez arridura markak jarri behar diren. De en plan "para qu?", indirekto bezala, mesprezu tonoarekin

Darkoren akatsak gaur arratsaldean zuzentzen saiatuko naiz (zuk eman behar didazula lana :xD), eta bihar komentatuko ditut. Ea zerbait diozuen hasieratu eta lingote kontuekin.

:bye1

PD: Kiogo hasi zaitez 5 atala prestatzen ok?? :msn-wink
Gracias Opentrad, eta bete pozaren bizia eta zoriona itzuli egoteko.

Gracias Opentrad, por haber vuelto y llenarme la vida de alegr?a y felicidad.

jonnydbz

Gracias Opentrad, eta bete pozaren bizia eta zoriona itzuli egoteko.

Gracias Opentrad, por haber vuelto y llenarme la vida de alegr?a y felicidad.

baronluigi

Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2008ko Maiatzaren 27a, 10:12:56
Web guneko frogatxo bat: http://euskal-encodings.freehostia.com/web/?p=9


Ou yea, gauzak primeran dijoaz ^^

Nire post-ak kendu egin dut, ez baitzuen ezertarako balio xD

Orain zurea bakarrik dago, eta oso ondo geratzen da, egia esan.

Taichisan

Bikaina da webgunean egin dozuena!!XD
EUSKAL-ENCODINGS, euskaraz bizitzeko beharreko guztia!

StarKillerNFS


jonnydbz

Ba egia esan nik ere ez dakit izango dudan... Norbaitek eskura baldin badu igo dezala mesedez, horrela nik ere gogoratuko dut nolako itzulpena egin nuen jajaja
Gracias Opentrad, eta bete pozaren bizia eta zoriona itzuli egoteko.

Gracias Opentrad, por haber vuelto y llenarme la vida de alegr?a y felicidad.

StarKillerNFS

Espero dut norbaitek kopiaren bat izatea bestela pena bat izango litzateke betirako galdu izana...
 

jonnydbz

Beno, disko gogorretan bilatzen aritu naiz eta zortea izan dut. Lehen posta eguneratu dut esteka berriaz! Pena ez nuela jarraipenik izan...
Gracias Opentrad, eta bete pozaren bizia eta zoriona itzuli egoteko.

Gracias Opentrad, por haber vuelto y llenarme la vida de alegr?a y felicidad.

StarKillerNFS

Eskerrik asko jonnydbz zure lan apartagatik.
:pozik2: