[EMULE] Age of Empires euskeratzeko partxea (ZAHARRAK)

Sortzailea FHarlock, 2006ko Urriaren 15a, 17:33:37

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 1 Bisitari erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

FHarlock

Hemen artxibo honen jatorriaren posta: http://aokromes.clanogre.net/phpBB2/viewtopic.php?t=409

Itzulpena testatzeko eta itzulik gabe dagoena detektatzeko beta bertsioa:

Oraingoz, jokoa itzultzen ari gara. Kanpainiak dituzten berezko textuak (sarrera, zer egin behar den, azalpenak...) ezin dira itzuli.

AZKEN PARTXEA
ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0004%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|78593|CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|p=CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|h=DOEXBAKS65TMKPHR4VCYYSDNQQFPX4A4|/

FHarlock

Itzulpena aurreratu dut, beraz partxe berri bat igo nahi nuke.



ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0002%20beta%20berstioa%20testatzeko).zip|81646|FA689B7D5CEE614BBE3BEFD53F56BB8C|p=FA689B7D5CEE614BBE3BEFD53F56BB8C|h=EFLUIDZ33N6WGK4XJW34IH7MX7CCHGFR|/



Hemendik aurrera, foroan esaten didazuena konponduz joago naiz bakarrik, era ordenatuan egiteko.



Saiatu esaten gauzak taldekatuta, adibidez, eraikinak denak batera, sareko jokoko menuak batera, zeintzuk diren unitate klase bateko unitate guztiak...



Horrela, bukatutako gauzak zeintzuk diren esaten joango nahiz, eta bata bukatutakoan, beste partxe bat igoko dut.

FHarlock

Gold edizioak, age of empire eta bere expansioaak batera daramatza.



Printzipioz, banaturik lortzen badituzue, berdin izan beharko litzateke, gold edizioa, pack bat besterik ez bait da.

Barbadil

dll-a itzultzeko adibidez Visual Studio .NET-ekin irekitzen duzu, ondoren aldaketak egin eta sin mas gorde edo zeozer berezia egin behar da?



Ez nuen uste string guztiak zerrendatuta jarriko zituenik, uste baino komodoagoa da itzulketa metodoa.
Kupel txarretik...
ardo onik ez.

Barbadil

Jokoa pixkat probatzen aritu naiz eta oraingoz menuetako itzulpenentzat hau proposatzen dut.



Menu nagusia:





Jokalari bakarraren menua:





Jokalari bakarra mapa aleatorioarekin:





Jokuko menua:

Kupel txarretik...
ardo onik ez.

darko

Nola atera daitezke jokoaren kapturak? Gero horiek hemen jarri behar al ditugu?
Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, inperialistek eurena inposatzen dutelako baizik

Barbadil

Erabili dudan programa ScreenHunter v4.1 da (Berriagokoentzat seriala ez bait dut aurkitu). Hemendik jeitsi dezakezu 4.1 bertsioa:

http://tucows.ua.es/files4/setupscreenhunter.exe



Trial bat da, seriala ez baduzue aurkitzen abisatu eta MP bat bidaliko dizuet.
Kupel txarretik...
ardo onik ez.

FHarlock

MESEDEZ, Saia gaitezen post hau bertsio berriak anuntziatzeko bakarrik erabiltzen.



Itzulpenaren edozer gauza komentatzeko eta debatitzeko, gai bakoitza bere posta izan dezala, bestela hau kakanahaste bat bihurtuko da.



Unitateak nola itzuli, post bat sortu nuen, eraikinak itzultzeko beste bat eta zuhatiz teknologikoarentzat beste bat. Egin ditzagun gauzak ordenatuta.



Begiratu ea komentatu duzuen guztia konpondu dudan edo ez. Lanean ari nintzela moztu nahute eta guztia ez dudala konpondu uste dut.



ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0003%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|80724|41C158C66FA00DF148A4F769519AC94A|p=41C158C66FA00DF148A4F769519AC94A|h=OQJB3YQRG5ZJAI6G2AMENPBAJKTP5COC|/

FHarlock

Partxe berria:

ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0004%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|78593|CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|p=CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|h=DOEXBAKS65TMKPHR4VCYYSDNQQFPX4A4|/



Eta axola ez badizue, post honetan erantzunak ezabatzen joango naiz, garbi irakur dadin.