CONAN DETEKTIBEA [Mejor fuente existente][Multi-audio][0004/0099]

Sortzailea AdriaAnime, 2014ko Irailaren 10a, 12:08:23

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 2 Bisitariak erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

AdriaAnime


AdriaAnime

Añadido el 14.

A partir del 16 no tengo audios y Taichisan no responde, tendremos que parar el proyecto otra vez...

Aju

Aipamenaren egilea: AdriaAnime  Noiz: 2015ko Uztailaren 19a, 11:15:01
Añadido el 14.

A partir del 16 no tengo audios y Taichisan no responde, tendremos que parar el proyecto otra vez...
Por el euskera no paréis el proyecto porque van a faltar algunos audios sí o sí sin posibilidad de conseguirlos, y ETB no creo que vuelva a emitir la serie, y mucho menos continuarla.

Taichisan

Buenas.
Adrianime, te seré sincero... No te he querido responder porque como te dije no tengo tiempo para hacer este trabajo tan grande, tengo muchos proyectos y no me da el día, por eso, y para no andar literalmente dándote "largas", no he querido contestarte hasta encontrar una solución ante este problema.

Pero ya he encontrado esa solución:
Ayer estuve hablando con Aju de si cabria la posibilidad de que el pudiera hacer ese trabajo de ripeo de audios y clasificación por episodios, y por fortuna como el si puede, esta misma mañana he quedado con el para darle los mas de 30 DVDs que tengo grabados de las 2 primeras emisiones de la serie. Asi pues, espero que ahora pueda seguir sin problemas el proyecto y siento mucho todo el tiempo que has invertido enviándome los mails.
Pues nada, para cualquier cosa Aju podrá ayudarte!
Buena suerte con el proyecto!
EUSKAL-ENCODINGS, euskaraz bizitzeko beharreko guztia!

AdriaAnime

Vale muchas gracias, te lo agradezco, así podré hacer todos los 103 caps. en euskera (creo que son).

Añadida la V2 del 14, arreglando un error en el euskera (había puesto el ED en japonés xD).


AdriaAnime

Añadido el cap. 15 V2. Añadido el 453 en versión HDTVRip y DVDRip en Cat-Jap + Subs. completos en castellano.

Buscamos gente que nos ayude con una tarea "sencilla" pero a a la vez costosa y despues de sincronizar tantos audios y subtitulos para nosotros esta revision es bastante costosa ya que es dificil fijarse en un error que tu mismo has cometido y a veces aunque lo mires 10 veces no lo notas por ti mismo, visto esta que subimos demasiadas versiones 2 arreglando fallos, por eso lo que pido es voluntarios que quieran ver el capitulo antes de que sea publicado para revisar su doblaje favorito, lo ideal seria una persona por cada doblaje y que esa persone compruebe el doblaje y los subtitulos forzados correspondientes, espero que alguien se ofrezca ya que nos facilitaria la vida a todos, tanto a nosotros para estar seguros que lo que publlicamos esta al 100% bien y para vosotros ya que comprendo que puede hasta resultar molesto estar bajando versiones nuevas cada dos por tres.

La revision consistiria en mirarse el capitulo tranquilamente y si se nota cualquier cosa rara en el audio o en los subtitulos forzados (un tiempo mal puesto, un corte en el audio, mala sincronizacion, etc), avisarnos para poderlo corregir antes de hacer publica la version "final".

Lo ideal como digo seria una persona por cada doblaje, y esta claro que para el doblaje latino lo idea es un latino que quiera ver el doblaje y que le guste al igual que para el doblaje catalan lo ideal es un catalan ya que si no no entendera del todo lo que esta viendo y tampoco lo disfrutara, que esto no se trata de hacerlo a disgusto xD

Viendole el lado positivo de la tarea, si aceptais vereis antes que nadie el capitulo...

Aju

Aipamenaren egilea: AdriaAnime  Noiz: 2015ko Uztailaren 28a, 11:16:58
Añadido el cap. 15 V2. Añadido el 453 en versión HDTVRip y DVDRip en Cat-Jap + Subs. completos en castellano.

Buscamos gente que nos ayude con una tarea "sencilla" pero a a la vez costosa y despues de sincronizar tantos audios y subtitulos para nosotros esta revision es bastante costosa ya que es dificil fijarse en un error que tu mismo has cometido y a veces aunque lo mires 10 veces no lo notas por ti mismo, visto esta que subimos demasiadas versiones 2 arreglando fallos, por eso lo que pido es voluntarios que quieran ver el capitulo antes de que sea publicado para revisar su doblaje favorito, lo ideal seria una persona por cada doblaje y que esa persone compruebe el doblaje y los subtitulos forzados correspondientes, espero que alguien se ofrezca ya que nos facilitaria la vida a todos, tanto a nosotros para estar seguros que lo que publlicamos esta al 100% bien y para vosotros ya que comprendo que puede hasta resultar molesto estar bajando versiones nuevas cada dos por tres.

La revision consistiria en mirarse el capitulo tranquilamente y si se nota cualquier cosa rara en el audio o en los subtitulos forzados (un tiempo mal puesto, un corte en el audio, mala sincronizacion, etc), avisarnos para poderlo corregir antes de hacer publica la version "final".

Lo ideal como digo seria una persona por cada doblaje, y esta claro que para el doblaje latino lo idea es un latino que quiera ver el doblaje y que le guste al igual que para el doblaje catalan lo ideal es un catalan ya que si no no entendera del todo lo que esta viendo y tampoco lo disfrutara, que esto no se trata de hacerlo a disgusto xD

Viendole el lado positivo de la tarea, si aceptais vereis antes que nadie el capitulo...
Me comprometo a ser el revisor del euskera :barre:

De todos modos tranquilo con los v2, tengo al foro acostumbrado a ello con Dragon Ball :barre:

Xoxobon

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2015ko Uztailaren 28a, 11:28:44
Aipamenaren egilea: AdriaAnime  Noiz: 2015ko Uztailaren 28a, 11:16:58
Añadido el cap. 15 V2. Añadido el 453 en versión HDTVRip y DVDRip en Cat-Jap + Subs. completos en castellano.

Buscamos gente que nos ayude con una tarea "sencilla" pero a a la vez costosa y despues de sincronizar tantos audios y subtitulos para nosotros esta revision es bastante costosa ya que es dificil fijarse en un error que tu mismo has cometido y a veces aunque lo mires 10 veces no lo notas por ti mismo, visto esta que subimos demasiadas versiones 2 arreglando fallos, por eso lo que pido es voluntarios que quieran ver el capitulo antes de que sea publicado para revisar su doblaje favorito, lo ideal seria una persona por cada doblaje y que esa persone compruebe el doblaje y los subtitulos forzados correspondientes, espero que alguien se ofrezca ya que nos facilitaria la vida a todos, tanto a nosotros para estar seguros que lo que publlicamos esta al 100% bien y para vosotros ya que comprendo que puede hasta resultar molesto estar bajando versiones nuevas cada dos por tres.

La revision consistiria en mirarse el capitulo tranquilamente y si se nota cualquier cosa rara en el audio o en los subtitulos forzados (un tiempo mal puesto, un corte en el audio, mala sincronizacion, etc), avisarnos para poderlo corregir antes de hacer publica la version "final".

Lo ideal como digo seria una persona por cada doblaje, y esta claro que para el doblaje latino lo idea es un latino que quiera ver el doblaje y que le guste al igual que para el doblaje catalan lo ideal es un catalan ya que si no no entendera del todo lo que esta viendo y tampoco lo disfrutara, que esto no se trata de hacerlo a disgusto xD

Viendole el lado positivo de la tarea, si aceptais vereis antes que nadie el capitulo...
Me comprometo a ser el revisor del euskera :barre:

De todos modos tranquilo con los v2, tengo al foro acostumbrado a ello con Dragon Ball :barre:

Si en cualquier momento Aju estuviese demasiado ocupado, yo también estaría dispuesto a revisarlo en euskera  :barre:
Mundu berri baten hazia gure bihotzetan daramagulako.

egoninobi

Eskerrik asko egiten ari zareten lan apartagatik!

¡Gracias por todo el trabajo que estáis haciendo!

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2015ko Uztailaren 28a, 11:28:44
De todos modos tranquilo con los v2, tengo al foro acostumbrado a ello con Dragon Ball :barre:
Jajaja  :barre:

AdriaAnime


AdriaAnime


AdriaAnime

Añadido el 17.

PD. Añadidos el 4, 5 y 7 V3 arreglando unos errores en los subs. latinos. También hemos mejorado la traducción en el cap. 4 en todos los idiomas.

AdriaAnime

No me acordé de decir que la preview del 17 en catalán y euskera se reconstruyo a partir de las escenas del cap. 18 con la OST de fondo.

AdriaAnime

Añadido el 18, y el 11V2 arreglando unos fallos en el latino.

Seguiré el proyecto cuando arregle mi pc, disculpad las molestias.